Thursday, March 26, 2015

Eli, Elijah, and Confusion over the Crucifixion




While on the cross, Jesus was heard to cry out, "Eli Eli lama sabachthani?" which is, "My God, my God, why have you forsaken me?" (Matt. 27:46; Mark 15:34)

Many of those who hear Jesus say this mistakenly believe that he is crying out for Elijah (Eli – Elijah). This source of linguistic confusion is why the gospels record what Jesus says in the original Aramaic before giving the Greek translation.

The reason that the gospel writers include this anecdote of confusion in the crucifixion narrative is to highlight the real confusion that is taking place. Throughout this whole episode, everyone is completely misunderstanding what is happening to Jesus.

Jesus has been identifying himself as a prophet from God and proclaiming a specific prophecy about the immanence of the Kingdom of God and approaching judgment. Now that he has been arrested and crucified it looks like God has abandoned him and he is being punished. The comments by people in Matthew 27, Mark 15, and Luke 23 indicate that this is the general opinion.

And at first appearance, Jesus’ cry of "My God, my God, why have you forsaken me?" (Matt. 27:46; Mark 15:34) seems to indicate. In fact, Jesus is quoting the first line of Psalm 22. This particular psalm is about a man who is under tremendous suffering at it looks like God has completely abandoned him (vv. 1-23). However, in verse 24, the poem takes a dramatic turn:

“For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.”

The whole point of this psalm is that even though it looks like God has abandoned/punished the person afflicted, the truth is actually the complete opposite. God has not forsaken the sufferer.

So when Jesus alludes to Psalm 22, he is indicating that even though it looks as if God is abandoning/punishing Jesus, the truth is that God is there with him in his suffering and will vindicate the afflicted.

No comments: